Wednesday, February 14, 2007

More About Dialect

If there's one important thing about Huckleberry Finn, it's understanding the dialect. Sometimes I get a little annoyed because I'm not used to the language of the book. Words like what are presented as "wha." However, I believe that without it the book wouldn't be right. I think that the dialect adds a feeling for the time period. If Jim spoke in clear English it would be a lot better to understand, but I probably wouldn't like it. Jim is supposed to be an African-American slave, therefore, he doesn't have as much knowledge as a person who attended school at that time. Nevertheless, I've grown to adapt to the dialect in Huckleberry Finn.
posted by: Katie M.

8 comments:

  1. Be careful not to confuse dialect with education! Many well-educated people often speak very accented or idiosyncratic dialects of English; your dialect just depends on where you are from and how the people who raised you spoke.

    ReplyDelete
  2. I also think that the dialect can get very annoying and confusing sometimes because it may take a while to figure out what is being said. However, the dialect does seem to add a bit more to the novel, specially to Jim's character, it makes them a little more real.
    Wendy C.

    ReplyDelete
  3. I find the dialect to be very annoying, but it is also fun to decode it. After reading it a couple of times (like 5 times), then I am able to come up with a conclusion of what he is saying. I also agree with the fact that the book wouldn't just seem right if the author didn't use this kind of dialect. This is the first time I am reading such a book that has this type of dialect, and I find it fun to read.

    ReplyDelete
  4. I also think the dialect used is an important factor towards Huckleberry Finn. However I find myself in the same predicament as others, how annoying it could be to try and figure out what is being said. I still find myself having some trouble with this dialect however it is different than most novels, and without it, this novel would be practical and boring.
    Francesca Dilone

    ReplyDelete
  5. I believe that the dialect is necessary to make this novel affective. I completely understand that the purpose of this dialect is to give the novel a realistic feel. However, it is difficult for one to adapt to the dialect and completely understand it. I personally have trouble to reading the novel and completely understanding it unless I read out loud. I think the dialect can be extremely annoying, and slows down my reading.
    Matthew Solano

    ReplyDelete
  6. I do my readings out loud. That is what Ms.Harford suggested us to do and it works.

    ReplyDelete
  7. I think that Mark Twain uses way too much dialect. When Jim speaks I find it nearly impossible to undersatnd what he is saying. It takes a very long time for me to decode his dialogue. I think the dialect is very important but when the dialect is so extreme that I cannot understand what the person is saying the I can quickly loose interst. I think that Mark Twain could have send out a clearer message with his book if he used a lighter amount of dialect.
    Alberto A.

    ReplyDelete
  8. Hey Katie I completely agree with you. Twain's dialect is distracting and annoying, however I feel that without it, his book would nothave been as successful as it was. Twain's use of dialect adds a realistic feel and atmosphere to the book, and it turns it from a two dimensional to a three dimensional story. Nice blog post.

    ReplyDelete